О СТРУКТУРЕ И СОСТАВЕ СЛОВ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ М. БЕКЧУРИНА
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2025.4.79.016Ключевые слова:
словарь, лексика, лексикография, историческая лексикография, лексикографирование, лексикология, историческая лексикология, история языка, семантикаАннотация
Цель научного исследования – лингвистический анализ общей структуры, лексического состава и общих/отличительных лексических единиц казахского, татарского и башкирского языков, представленных в учебном пособии М. Бекчурина «Начальное руководство к изучению арабского, персидского и татарского языков…», составленном в середине XIX века.
Основное направление исследования – выявление историко-структурных особенностей языкового материала посредством тематико-идеографической классификации лексики данного пособия. Через лексическую систему работы рассматриваются словарный состав казахского языка XIX века, диалектные и заимствованные пласты, орфографические признаки и взаимовлияние тюркских языков. Также предполагается реконструкция языково-культурного пространства эпохи посредством анализа методов преподавания языков в тот исторический период.
В исследовании применялись методы отбора лексем, семантической группировки, структурного описания, сопоставительно-исторического, синхронного и диахронного анализа. Эти подходы позволили проанализировать состав около 4000 лексем: 65 % из них – тюркского происхождения, 20 % – арабо-персидского, 10 % – русского, 5 % – прочего. Кроме того, более 300 лексических единиц с маркировкой звёздочкой чётко отражают различия между казахским и башкирским языками.
В результате установлено, что структура пособия (алфавит → лексика → диалоги) повлияла на формирование последующих казахско-русских словарей. Различия, обозначенные с помощью звёздочки, признаны прообразом маркерных систем в современных многоязычных словарях. Частое использование графемы «й» в начале слова интерпретируется как характерная особенность орфографии XIX века. Также выявлено более 50 диалектизмов и смешение элементов разговорного и книжного стилей, что свидетельствует о сложной языковой ситуации того времени.
Это учебное пособие выделяется тем, что оно выявляет общий лексический фонд тюркских языков и в то же время отражает национальные особенности. Идеографическая систематизация и маркерный подход имеют методологическое значение для исторической лексикографии и составления сравнительной лексической картографии. Исследование предоставляет ценный источник данных для исторической лексикологии и тюркологии.





