ВЛИЯНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ НА КОГЕЗИЮ И КОГЕРЕНТНОСТЬ В ПИСЬМЕННОМ ДИСКУРСЕ ТЮРКОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ

Авторы

  • Омурзакова А.К. Satbayev university
  • Оданова С.А.
  • Сатинбекова М.М.

DOI:

https://doi.org/10.48371/PHILS.2026.2.81.040

Ключевые слова:

грамматическая интерференция, когезия, когерентность, транслингвальный метод, письменный дискурс, изложение, методика обучения, обучение казахского языка как иностранного

Аннотация

В статье рассматривается проблема грамматической интерференции в письменном дискурсе туркменских студентов, изучающих казахский язык как иностранный, а также анализируются причины, обусловливающие возникновение указанных интерференционных отклонений. Недостаточная разработанность методики обучения, ориентированной на тюркоязычную аудиторию, определяет актуальность заявленной темы. Исследование направлено на выявление влияния интерференции на показатели когезии и когерентности письменных текстов инофонов.

Цель исследования заключается в определении воздействия грамматической интерференции, проявляющейся в письменных работах туркменских студентов на казахском языке, на структурную и смысловую целостность текста, а также в разработке эффективных методических путей ее минимизации. Ключевая идея статьи основывается на рассмотрении ресурсов родного языка обучающихся (L1) не как препятствия в освоении второго языка (L2), а как опоры, осознанно и целенаправленно используемой в процессе обучения.

Методологическую основу исследования составляет интеграция интерлингвистического, дискурсивного и лингводидактического подходов. В ходе работы применялись сопоставительно-сравнительный метод, анализ ошибок, качественный стилистический анализ и педагогический эксперимент. В качестве эмпирического материала использованы письменные работы туркменских студентов, изучающих казахский язык на уровне A2, выполненные в жанре изложения.

Результаты исследования показали, что в письменном дискурсе туркменских студентов морфологическая интерференция носит устойчивый и системный характер. Неправильное употребление алломорфов аффиксов, механический перенос грамматических моделей родного языка в казахский язык, а также недостаточная сформированность навыков текстообразования были определены как основные факторы, ослабляющие когезию и когерентность письменного текста.

Ценность исследования заключается в обосновании положения о том, что грамматическая интерференция оказывает одновременное влияние как на микроструктурный уровень письменного текста (когезию), так и на его макроструктурную организацию (когерентность). Данный вывод углубляет теоретические подходы к развитию академических навыков письменной речи у тюркоязычных студентов.

Научная значимость исследования определяется трактовкой грамматической интерференции не как совокупности изолированных ошибок, а как сложного явления, проявляющегося на когнитивном и дискурсивном уровнях. Полученные результаты дополняют теорию преподавания казахского языка как иностранного в контексте тюркоязычной аудитории и уточняют роль понятий когезии и когерентности в образовательном процессе.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов для совершенствования методики преподавания казахского языка, а также для разработки специализированных учебных материалов. Предложенные подходы способствуют повышению грамматической точности, логической последовательности и стилевой целостности письменных работ студентов, а также систематическому снижению интерференционных ошибок.

Загрузки

Опубликован

2026-07-01

Выпуск

Раздел

Мақалалар/Статьи/Articles