ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ КОД-ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ МНОГОЯЗЫЧНОЙ УНИВЕРСИТЕТСКОЙ АУДИТОРИИ
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2026.2.81.039Ключевые слова:
код-переключение, взаимодействие в многоязычной аудитории, развитие академического дискурса, коммуникативные стратегии, языковая смена в образовании, процессы формирования смысла, динамика участия студентов, языковые ресурсыАннотация
Данное исследование посвящено рассмотрению функций код-переключения в академическом дискурсе многоязычной университетской аудитории. В подобных условиях выбор языка не задаётся заранее, а формируется в процессе взаимодействия. Материалом исследования послужили наблюдения за занятиями студентов первого курса, проводившиеся на протяжении одного семестра. На начальном этапе участие в обсуждениях на английском языке сопровождалось паузами, незавершёнными высказываниями и в отдельных случаях, переходом на другой язык.
Цель работы заключается в том, чтобы определить, каким образом код-переключение проявляется в реальном учебном общении и какую роль оно играет в поддержании взаимодействия в условиях языковой неопределённости. Исследование опирается на качественный подход: анализ проводился на основе систематических наблюдений, преподавательских записей и материалов аудиторных обсуждений. Основное внимание уделено не количеству случаев переключения, а тем коммуникативным ситуациям, в которых оно возникает.
Результаты показывают, что код-переключение не ограничивается компенсацией лексических затруднений. Оно возникает в моменты уточнения, аргументации или поиска более точной формулировки и со временем становится частью самого взаимодействия. В ряде случаев смена языка позволяла сохранить ход мысли даже тогда, когда выражение в рамках одного языка оказывалось затруднённым.
Таким образом, код-переключение нельзя рассматривать исключительно как отклонение от академических норм. Оно выступает как гибкий коммуникативный инструмент, способствующий формированию смысла и поддержанию участия. Полученные результаты позволяют глубже понять, каким образом языковые ресурсы используются в реальных академических условиях, где коммуникация определяется не только уровнем владения языком, но и ситуационными и коммуникативными факторами.





