FEATURES OF THE TRANSLATION OF THE SPEECH OF THE HEROES OF THE DRAMA (BASED ON THE MATERIAL OF THE TRAGEDY OF W. SHAKESPEARE "KING LEAR»)

Authors

  • Tleulinova P.B.1, Ismagulova B.Kh.2 Ablai Khan KazUIR&WL

DOI:

https://doi.org/10.48371/PHILS.2021.61.2.018

Keywords:

translation, pragmatics of speech, speech act, speech behavior, speech of the hero

Abstract

This article is devoted to the analysis of the peculiarities of the translation of the play as a special kind of fiction based on the speech of the characters. The choice of the tragedy "King Lear" is due to the relevance of the problem of intergenerational communication and parent-child relations in modern society. The features of the speech of the characters in the original and in translations into Russian (by different authors and at different times) and into the Kazakh language are considered in accordance with the mentality and moral foundations of the recipient of the translation.

Author Biography

Tleulinova P.B.1, Ismagulova B.Kh.2, Ablai Khan KazUIR&WL

1 2nd year Master’s student "MO56-Translation studies: simultaneous translation"

2 Doctor of philological sciences, professor

Published

2021-06-30

Issue

Section

Статьи