ДРАМА КЕЙІПКЕРЛЕРІНІҢ СӨЙЛЕУ ТІЛІН АУДАРУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ (У.ШЕКСПИРДІҢ «КОРОЛЬ ЛИР» ТРАГЕДИЯСЫ НЕГІЗІНДЕ)

Автор(лар)

  • Тілеулинова П.Б1, Исмагулова Б.Х.2 Абылай хан атындағы ҚазХҚ және ӘТУ

##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##:

https://doi.org/10.48371/PHILS.2021.61.2.018

Кілт сөздер:

аударма, пьеса, сөйлеу прагматикасы, сөйлеу тілі, сөйлеу акті, кейіпкердің сөйлеу тілі

Аннотация

Бұл мақала кейіпкерлердің сөйлеуіне негізделген көркем шығарманың ерекше түрі ретінде пьеса аудармасының ерекшеліктерін талдауға арналған. «Король Лир» трагедиясын таңдау қазіргі қоғамдағы ұрпақаралық қарым-қатынас және ата-ана мен бала қарым-қатынасы проблемаларының өзектілігімен байланысты. Кейіпкерлердің түпнұсқадағы және орыс тіліндегі аудармаларындағы (әр түрлі авторлармен және әр уақытта) және қазақ тіліндегі сөйлеу ерекшеліктері аударма алушының менталитеті мен моральдық негіздеріне сәйкес қарастырылады.

Автор биографиясы

Тілеулинова П.Б1, Исмагулова Б.Х.2, Абылай хан атындағы ҚазХҚ және ӘТУ

12 курс магистранты, мамандығы «М056 – Аударма ісі, ілеспе аударма»

2филология ғылымдарының докторы, профессор

Жүктеулер

Жарияланған

2021-06-30

Жоба

Раздел

Статьи