SIMULTANEOUS INTERPRETATION IN ONLINE MODE: CHALLENGES AND DEMANDS OF TIMES
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2023.69.2.017Keywords:
online teaching, online learning, remote interpreting, translation strategies, online mode, relay interpreting, pandemic, cognitive strainAbstract
The article deals with the implementation of online interpreting. It presents the result of the teaching staff’ s work in the process of teaching interpreting in online mode and some advantages and disadvantages of distance learning interpreting. The aim of the article: to present some aspects of the forced transition to online interpreting and distance learning interpreting in a pandemic environment and to consider the problems and difficulties faced by teachers and students in the process of teaching interpreting. Scientific significance of the article: the results of a survey among active simultaneous interpreters from around the world who used various social networks and platforms were analyzed. The interpreters shared their experiences, in particular, what difficulties they encountered in the process of interpreting online during the pandemic. The article also presents step-by-step instructions from experienced simultaneous interpreter A. Chelpachenko on how to set up relay translation on the Zoom platform. It was found that interpretation in the online mode was carried out not only on the platform Zoom, but also on paid platforms such as Kudo, Verspeak, Speakus and others. The result of the research work: the study of the discipline of remote simultaneous interpretation and interpretation in online mode is a difficult process in view of the technical and managerial problems. A survey of interpreters showed that online or remote simultaneous interpretation leads to stressful and time-consuming work. The value of the study: for the first time the study was conducted in the implementation of simultaneous interpretation and interpreting training in the online mode. Practical significance of the article: the methods, strategies and techniques used by simultaneous interpreters and teachers, conducting disciplines on the practice of interpretation can be widely used in training sessions for the practice of interpretation in the traditional offline format.