Хабаршысы. Филология ғылымдары сериясы
Транслитерациялау ережесі
әдебиеттер тізімін латын әліпбиінде рәсімдеу (References)
- References-те әдебиеттер тізімі толығымен бөлек блокпен беріледі, онда шетелдік дереккөздердің бар-жоғына қарамастан қазақ тіліндегі/орыс тіліндегі әдебиеттер тізімі қайталанады.
- Егер тізімде шетелдік басылымдарға сілтемелер болса, олар References–те толығымен қайталанады.
- Жарияланымдардың шығыс деректерінде беттер санын (“p”) көрсету керек. Мақалалар үшін беттер ауқымы (57-43 бб) көрсетіледі.
- Журналдардан және басқа мерзімді басылымдардан қазақ тіліндегі/орыс тіліндегі мақалалар үшін библиографиялық сілтемелердің мынадай құрылымы ұсынылады: авторлар (латын қарпінде), журнал/әдебиеттер атауының латын қарпінде, жақшаның ішінде мақаланың, журнал немесе жинақтың атауының ағылшын тіліне аудармасы.
Автоматты транслитерациялау бағдарламасын пайдалана отырып сілтемелер дайындау
- Қазақ тілінен латын әліпбиіне көшіру төменде «Қазақ тілінің бекітілген латынша жаңа әліпбиі» деп көрсетілген.
- Қазақ тіліндегі мәтінді кириллицадан латын қарпіне көшіруді Онлайн конвертер бағдарламасының көмегімен https://qazlat.kz сайтында жасауға болады.
- Орыс тіліндегі мәтінді латын қарпіне көшіруді Онлайн конвертер бағадарламасының көмегімен http://www.translit.ru сайтында жасауға болады.
- Translit бағдарламасына кіреміз, BSI жүйесінің нұсқасын таңдаймыз.
- Авторлардың аты-жөнін және журналдың, баспалардың атауын орыс тілінде арнайы өріске енгіземіз, «транслит» түймесін басамыз.
- Латын қарпіне аударылған мәтінді дайындалып жатқан References тізіміне енгіземіз.
- Мақаланың, журналдың, жинақтың атауын ағылшын тіліне аударып, дайындалып жатқан тізімге енгіземіз.
Сілтемені ережелерге сәйкес рәсімдейміз.
БИБЛИОГРАФИЯЛЫҚ СІЛТЕМЕЛЕРДІ ТРАНСЛИТЕРАЦИЯЛАУДЫҢ НҰСҚАЛАРЫ
Әдебиеттер тізімі |
References |
Бір – үш автор |
|
Худяков А.И. Дискуссионные вопросы предмета финансового права // Финансовое право – 2019. – № 3. – С. 2-8. |
Khudyakov A.I. Diskussionnye voprosy predmeta finansovogo prava (Disputable issues of the object of financial law), Finansovoe pravo, 2019, No. 3, pp. 2-8. |
Холна П.М., Филипс Н., Лоуренс Т. Искусство корпоративной забывчивости // Секрет фирмы. – 2014. - №7. – С. 18-23. |
Kholan P.M., Filips N., Lourens T. Isskusstvo korporativnoi zabyvchivosti (Art of corporate forgetfulness), Sekret firmy, 2014, No. 7, pp. 18-23 |
Төрт және одан да көп автор Егер авторлардың саны төрттен көп болса, және олардың барлығы сипаттаманың қазақ тіліндегі/орыс тіліндегі нұсқасында көрсетілмесе (жазылған және т.б.), онда транслитерацияланған нұсқада барлық авторларды міндетті түрде көрсету қажет. |
|
Разработка модели инновационного управления образовательным процессом / Т.В. Крамин, М.В. Крамин, Е.А. Петрова и др. // актуальные проблемы экономики и права. – 2018. - № 3. – С.43-52. |
Razrabotka modeli innovatsionnogo upravleniya obrazovatel'nym protsessom (Elaboration of the model of innovative management of educational process), T.V. Kramin, M.V. Kramin, E.A. Petrova, L.V. Vorontsova. Aktula'nye problemy ekonomiki i prava. – 2018. – No 3. – pp. 43-52 |
Шетелдік дереккөздер (өзгеріссіз беріледі) |
|
Rennings K., Rammer Ch., Oberndorfer U., Instrumente zurForderung von Umweltinnovationen: Bestandsaufnahme, Bewertung und Defizitanalyse, Umweltbundesamt, 2018, pp. 4-7. |
|
Utterback J., Abernathy W. A Dynamic Model of Product and rocess Innovation, Omega, 2018, vol. 3, No. 6, pp. 639-656 |
|