ПОСЛОВИЦЫ КАК РЕПРЕЗЕНТАНТ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2025.3.78.001Ключевые слова:
linguistics, proverbs, concepts, cultural heritage, comparative analysis, Russian proverbs, Kazakh proverbsАннотация
В настоящей статье рассматривается значение пословиц с базовыми концептами «здоровье» и «гигиена» в русском и казахском языках в контексте нематериального культурного наследия.
Цель исследования заключается в проведении сопоставительного анализа двух языков в лингвокультурологическом аспекте, акцентируется внимание на выявление культурных кодов, контекстуальных значений и специфических черт, которые отличают одну культуру от другой.
В ходе исследования выделяются уникальные лингвокультурологические особенности, присущие каждому из языков, что позволяет глубже понять культурные различия и сходства между русским и казахским народами. Например, в то время как обе культуры признают важность здоровья и гигиены, способы выражения этих понятий и акценты на определенных аспектах могут значительно варьироваться.
В процессе исследования были использованы следующие методы: метод лингвистического описания, сопоставительный, метод компонентного анализа, статистический.
Лингвокультурологический анализ пословиц демонстрирует наличие универсальных выражений, которые схожи по содержанию, и, в то же время, пословиц, значения которых существенно различаются, отражая тем самым культурные спецификации и уникальность каждой из исследуемых культур. Эти различия подчеркивают, что хотя языки могут иметь общие концепты, их интерпретации и символическое значение могут изменяться в зависимости от культурного контекста.
Таким образом, результаты исследования пословиц с базовыми концептами «здоровье» и «гигиена» в русском и казахском языках могут послужить основой для дальнейших исследований, направленных на сохранение и понимание культурных отличий и сходств паремиологических единиц русского и казахского языков.
Проведенный лингвокультурологический анализ и результаты анализа составляют базу для разработки методических подходов, педагогических стратегий, активных и интерактивных заданий с использованием цифровых технологий для эффективного обучения русскому языку как второму, а также казахскому языку как второму в условиях глобализации, что имеет особое значение для межкультурной коммуникации в современном мире.