ИСТОРИЧЕСКИЕ СЛОИ КУЛЬТУРНОЙ ЛЕКСИКИ В «ХИКМЕТАХ» ХОДЖИ АХМЕДА ЯСАВИ

Авторы

  • Ажибекова М.Е. ЕНУ
  • Сагидолда Г.
  • Ченгел Касапоглу Х.

DOI:

https://doi.org/10.48371/PHILS.2025.4.79.001

Ключевые слова:

Ясави, Дивани хикмет, Самарканд (рукопись Залемана), культурная лексика, тюркский слой, арабский и персидский языковой слой, словарный запас, актив, пассивное использование, языковая память

Аннотация

«Хикметы» Ходжи Ахмеда Ясави являются одним из наиболее ценных образцов духовного наследия тюркских народов и рассматриваются как важный источник в изучении культурной лексики. Цель исследования-выявить влияние расширения и сужения значения слова в результате языковых процессов на словарный состав, а также научно обосновать основные источники обогащения культурной лексики. В этом контексте за основу берется расшифрованная рукописная версия Самарканда (Залемана), рассматриваются особенности языковых слоев и их влияние на культурную лексику.

Актуальность статьи заключается в том, что единицы, входящие в словарный запас языка, претерпевают семантические изменения в исторические периоды, чередуются между активным и пассивным употреблением, а также обогащаются культурной лексикой через взаимодействие арабского, персидского и тюркского слоев. Сопоставление этих процессов с фактическими языковыми данными является важной проблемой в современной лингвистике.

В исследовании используются описательные, историко-сравнительные, лингвистические и филолого-источниковедческие методы. Арабские, персидские слова в употреблении Ясави дифференцируются, анализируются их звуковые, словообразовательные и семантические особенности. Кроме того, акцентируется внимание на таких терминах, как» заимствованные слова «варварства», «аэлогизм», «неолексизм» и определяется их место в культурной лексике

Ценность статьи связана со следующими выводами: во-первых, необходимость индивидуального рассмотрения рукописей и публикаций для правильного распознавания языка произведений Ясави; во-вторых, дифференциация языковых единиц, способствующих развитию словарного состава, и уточнение их деятельности; в-третьих, развитие арабо-персидского языка в диалоге с тюркской основой и обретение нового значения через исторические семантические изменения.

Результаты исследования выявили вклад культурной лексики в языковые слои в произведениях Ясави и не только углубили теоретическую, но и повысили практическую значимость.

Загрузки

Опубликован

2025-12-30

Выпуск

Раздел

Мақалалар/Статьи/Articles