СПОРНЫЕ ТЕКСТЫ В ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТАХ
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2023.68.27.005Ключевые слова:
законодательная техника, нормативно-правовой акт, законотворчество, законодатель, язык закона, стиль закона, юридическая терминология, научная концепцияАннотация
Одним из важнейших вопросов законодательной техники является язык законодательства, в котором значимое место в настоящее время занимает юридическая терминология. Проблема применения и совершенствования юридической терминологии в национальном законодательстве на сегодняшний день приобретает еще большую актуальность в связи с необходимостью перехода на латиницу, как новый курс скорейшей интеграции в мировое сообщество.
Цель и задача статьи – рассмотреть изучение юридических текстов с точки зрения казахского языкознания, определить теоретические и методические основы общей структуры юридических текстов, обсудить вопросы эквивалентности перевода. В исследовательской работе упоминаются вопросы рассмотрения юридических документов в области официально-деловой стилистики, степень ее изучения. В ходе написания статьи в юридическом тексте были полностью выявлены все требования официально-делового стиля, проанализирована информационная, прагматическая и познавательная функция в юридической структуре.
Предметом данной статьи является определение проблем юридической терминологии, используемой в законодательных актах, а также требований к юридической терминологии. В статье отмечается, что неправильно употребляемые термины нормативных правовых актов являются одной из причин, приводящих к неточностям и неясностям текстов и различному толкованию норм. Это показывает практическую значимость статьи.
В статье использованы метод наблюдения, метод описания, метод систематизации, методы лингвостатистического и структурного анализа
Авторы на примере терминов, не соответствующих содержанию и форме юридических понятий, указывают способы их устранения – соблюдение требований терминологии и норм языка. В качестве результативных способов устранения ошибок в действующих нормативных правовых актах отмечают проведение мониторинга на предмет устранения терминологических недостатков и устранение таковых во время проведения лингвистической экспертизы на аутентичность проектов нормативных правовых актов. Авторы, указывая на перечень требований при анализе терминов, отмечают важность их соблюдения в работе с нормативными правовыми актами, для обеспечения передачи точного и правильного содержания. Также для совершенствования качества нормативных правовых актов, в частности, и улучшения их терминологии, действенным методом является повышение квалификации кадров и улучшение методики по вопросам юридической техники, в том числе языка и терминологии. В этом научная новизна статьи.
Рассмотрены основные характеристики юридической терминологии, изучена и доказана структура системы, что, несомненно, позволит оптимизировать процесс преподавания.