АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЛАНДШАФТА ШКОЛЫ ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕЙ ТРЕХЪЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ГОРОДЕ АСТАНА
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2023.83.55.020Ключевые слова:
языковой ландшафт, языковые знаки, полиязычие, трехъязычные школы, языковая политика, трехъязычное образование, языковая идеология, функции языкаАннотация
Широкомасштабное внедрение и продвижение трехъязычного образования, поддерживаемое рядом программ, стало одним из ключевых элементов языковой политики в Казахстане. Изучение языкового ландшафта школ, ключевого сектора трехъязычного образования, может помочь понять, как реализуется и продвигается практика трехъязычия, позволяя нам сравнить языковую политику де-юре с использованием языка де-факто. Цель данного исследования – изучить, как продвижение трехъязычия отражается в языковом ландшафте одной трехъязычной школы в Астане, где преподавание ведется на казахском, русском и английском языках. Таблички в школьных коридорах были проанализированы с использованием количественного метода по следующим критериям: (а) количество языков на табличках, (б) наличие и отсутствие языков на табличках, (в) порядок и размер языков на табличках, (г) нисходящие сверху знаки и восходящие вверх знаки, (д) функции табличек. Результаты исследования показали, что русский язык доминирует на знаках, выполняя основную информационную функцию в контексте школы.Анализ школьных вывесок показал, что казахский, русский и английский языки представлены на вывесках не всегда одинаково. Среди всех трех языков русский доминировал на вывесках, выполняя основную информационную функцию в школьном контексте. В то время как казахский язык в основном присутствовал в нисходящих репрезентативных знаках как официальный "государственный язык". Он редко использовался в регулирующих знаках, которые передают важные сообщения. Отсутствие знаков на казахском языке, созданных учащимися, указывает на то, что, несмотря на продвижение официальной языковой политики с помощью нисходящих репрезентативных знаков, казахскому языку, похоже, не хватает поддержки со стороны школьного сообщества (учащихся школы и сотрудников, ответственных за создание регулирующих знаков). С другой стороны, английский язык преобладал в плакатах, созданных учащимися. Это можно объяснить его относительным престижем и популярностью среди молодежи и распространенным представлением, согласно которому знание английского языка ассоциируется с успехом и восходящей социальной мобильностью. Настоящее исследование пополняет растущее количество литературы о языковом ландшафте школ, показывая, как языковая политика де-юре может отражаться в использовании языка де-факто через школьные знаки.