ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО МУЛЬТСЕРИАЛА «ДАША-ПУТЕШЕСТВЕННИЦА»)
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2021.60.1.010Ключевые слова:
мультсериалы, перевод, дубляж, трансформация, кинематографияАннотация
Данная статья посвящена развитию киноперевода в Казахстане и специфике трансформации перевода, используемой при переводе аудиовизуальных текстов. Дается обзор обязательств и трудностей поставленных перед переводчиком. В статье мы рассматриваем взгляды казахстанских ученых, внесших свой вклад в проблему киноперевода. Проводится сравнительный анализ перевода отрывка из образовательного мультсериала «Даша-путешественница».