ДЖЕК ЛОНДОННЫҢ “THE CALL OF THE WILD” ШЫҒАРМАСЫНЫҢ ҚАЗАҚ ТІЛІНЕ АУДАРМАСЫН ТАЛДАУ
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2021.61.2.016Кілт сөздер:
аударма, мағыналық дәлдік, Джек Лондон, трансформация тәсілдеріАннотация
Бұл мақалада Джек Лондонның “The call of the wild” шығармасының қазақ тіліне аудармасы қарастырылады. Аудармашының аударма барысында қолданған аударма трансформалау әдітері мен тәсілдері талдауға алынған. Мақаланың мақсаты түпнұсқа мен аударманы салыстырып, қандай өгерістер болғанын анықтау және де аудармада мағыналық дәлдік пен адекваттылығының сақталған-сақталмағанын анықтау.