ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА НА КАЗАХСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (СЛОВА С ГЕНДЕРНОЙ СПЕЦИФИКОЙ)

Авторы

  • Абдыгалиева Н.Н. КазНУимени аль-Фараби
  • Смагулова Г.Н.
  • Байсыдык И.Б.

DOI:

https://doi.org/10.48371/PHILS.2024.4.75.001

Ключевые слова:

межкультурная коммуникация, межэтническое общение, речевой этикет, казахская лингвокультура, английская лингвокультура, гендерная репрезентация, феминитивы, гендерно-обусловленные слова

Аннотация

Целью настоящей статьи является изучение речевого этикета в казахском и английском языках с лингвокультурологической точки зрения. Сопоставительное исследование гендерных отношений в лингвокультурологическом аспекте является одним из перспективных направлений современного языкознания. Несмотря на универсальность понятий «мужественность» и «женственность», гендерные отношения обладают определенной национальной спецификой, которая выявляется в ходе их сравнительного анализа. Лингвокультурологический анализ гендерных отношений в казахском и английском языках выявляет значительное совпадение, однако сопоставительный анализ позволяет судить о различиях, вызванных этнокультурными традициями и национальной спецификой языка. Актуальность исследования определяется недостаточностью сопоставительных работ по казахскому и английскому речевому этикету. Результаты данного исследования будут способствовать теоретическим исследованиям и практическим разработкам в сфере межкультурной коммуникации. Исследование основано на ряде гендерных исследований, нормативных актах, регулирующих гендерно-языковые вопросы, данных статистических исследований, толковых и этимологических словарей. Для отбора языкового материала использовался выборочный метод. Для сбора данных применялись методы анализа и синтеза теоретического и фактического материала. Анализ показал, что гендерные различия в языковой культуре казахов и англичан имеют яркую национально-культурную окраску. На основе собранного материала и проанализированы в качестве основных групп родственных слов такие слова, как мужские и женские имена тюркоязычных народов, терминология родства, имена, содержащие слово «ұл» (англ. son) и были идентифицированы феминитивы в казахской культуре.

Теоретическая значимость данного исследования определяется развитием лингвокультурологического направления в сопоставительных исследованиях в отношении родственных слов.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в теоретических курсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, сравнительной типологии казахского и английского языков.

Загрузки

Опубликован

2024-12-27

Выпуск

Раздел

Мақалалар/Статьи/Articles