ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА РЕЧИ ГЕРОЕВ МУЛЬТСЕРИАЛА «ГРАВИТИ ФОЛЗ»
DOI:
https://doi.org/10.48371/PHILS.2021.61.2.014Ключевые слова:
перевод, аудиовизуальный перевод, прагмалингвистические особенности, речь персонажа, мультсериалАннотация
Статья посвящена анализу перевода речи персонажей мультсериала и, в частности, ее прагмалингвистическому аспекту, поскольку именно прагматика определяет влияние оригинального текста и его перевода на реципиента. В работе рассматриваются особенности аудиовизуального перевода, воспроизведение особенностей речи героев на языке перевода, влияние лингвокультурологических различий на выбор переводчика и др.