ЛИНГВОУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ С КИТАЙСКОГО НА КАЗАХСКИЙ

Авторы

  • Олжабаева Б.М.1, Джельдибаева Р.Б.2 КазУМОиМЯ им. Абылай хана

DOI:

https://doi.org/10.48371/PHILS.2021.61.2.017

Ключевые слова:

реклама, рекламный перевод, лингвокультурный аспект, язык, культура

Аннотация

С развитием рыночной экономики и глобализации реклама становится все более важной и неотъемлемой частью повседневной жизни людей. Таким образом, перевод рекламы привлек внимание отечественных и зарубежных специалистов и ученых. По нему были проведены различные исследования. Однако с переводом рекламы возникает много проблем. Как продукт культуры реклама может напрямую отражать связь между языком и культурой, поэтому язык рекламы - это инструмент, имеющий культурную основу и влияющий на течение времени.

Биография автора

Олжабаева Б.М.1, Джельдибаева Р.Б.2, КазУМОиМЯ им. Абылай хана

1 магистрант 2-го к., специальность «М059 - Иностранная филология»

2к.ф.н., доцент КазУМОиМЯ им.Абылай хана

Опубликован

2021-06-30

Выпуск

Раздел

Статьи